Новости

Доступ в Архив



Для просмотра архивного материала необходимо зарегистрироваться
Сейчас 91 гостей онлайн

Счетчик просмотров

mod_vvisit_counterСегодня297
mod_vvisit_counterВчера1813
mod_vvisit_counterНа этой НЕДЕЛЕ9018
mod_vvisit_counterВсего3672776

EDITORIALS
Прогибы засчитываются
№: 21(1240)   
19.06.2017 01:52

Но не забываются

«Безоблачно небо, нет ветра с утра...
В большом затрудненьи торчат флюгера:
Уж как ни гадают, никак не добьются,
В какую же сторону им повернуться»?
Алексей Толстой, вольное переложение
стихов Генриха Гейне

ДН

О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух! - говаривал Александр Пушкин явно не про наши времена. Хотя и они полны неожиданностей, поджидающих человека буквально на каждом углу. Вот, к примеру, идете вы спокойно по улице, никого не трогаете. А навстречу вам человек в футболке с надписью «Make». И тут невольно задумываешься, призывает ли она что-то «делать», как переводится с английского этот глагол или это уже наша латиница и человек просто и ненавязчиво представляется, что он, мол, Маке. А может, это уже и неотделимо? Что-то вроде «Давай, Маке, делай!» Тогда и у остальных типических казахских обращений появляется новый смысл: Саке будет английским «ради» (Например: For God sake! – «Ради Бога!»), хотя может на выходных побывать и японским «саке»; а Баке – задорное английское «пеки, испекай». Получится, что наше бессмертное «Маке, Баке, Саке» теперь уже «Делай уже, пеки, ради Бога!» и хочется даже добавить «тендеры, как пирожки». Впрочем, народ наш уже пошел дальше, самостоятельно переименовываясь в латиницу, будто ныряя в прорубь – без раздумий и зажмурившись. Если идти в Алматы по улице Саина в сторону проспекта Толе би, то можно встретить веселую вывеску, видимо, игрового салона с веселым названием «Fart». Но вот только то, что на русском «удача, везение», в латинице приобретает иное звучание, ибо литературно с английского переводится, как «пускать газы». Есть еще, конечно, шведское слово «импульс», но уверен, что большинство землян все же воспримут наше казахстанское «везение» именно как «пердеж». Простите уж мой французский...

 


Если Вам понравилась статья, то пожалуйста, поделитесь с друзьями в социальных сетях:

Яндекс.Метрика
http://www.kurs.kz/ - Курсы валют в обменных пунктах г. Алматы
  • BACK_TOP